设为首页 | 加入收藏

  

回鹘文汉译佛典中语气词的翻译及其特征和功能

发布日期:2021-07-21 17:49   来源:未知   阅读:

  www.5349.comwww.987tk.com。【摘要】回鹘文文献语言是突厥语言史上9-15世纪的一种书面语,它们在维吾尔语言史上具有承上启下的作用。回鹘文汉译佛典文献在出土的回鹘文文献中占相当数量,充分展示了当时回鹘与汉之间的交流盛况。论文梳理出其中最为常见的十一种语气词,归纳它们的翻译方式,分析它们的特点和功能、用法。此研究将展现回鹘语与中古汉语的一些互动关系情况,也为我们研究不同语系之间的语言接触提供一些线索。

  【基金项目】张巧云主持的2016年度国家社科基金项目“语言接触视域下回鹘文汉译佛经的跨文化翻译研究”(项目编号:16XYY034)阶段性成果之一.



上一篇:键盘社交最热语气词 “嗯嗯”第一“哈哈”第二 下一篇:江西]彻夜查缉连轴转 逃案告破显神威